Rezo a TonantzinBy Rafael Jesús González Tonantzin madre de todo lo que de ti vive, es, habita, mora, está; Madre de todos los dioses las diosas madre de todos nosotros, la nube y el mar la arena y el monte el musgo y el árbol el ácaro y la ballena. Derramando flores haz de mi manto un recuerdo que jamás olvidemos que tú eres único paraíso de nuestro vivir. Bendita eres, cuna de la vida, fosa de la muerte, fuente del deleite, piedra del sufrir. concédenos, madre, justicia, concédenos, madre, la paz. Prayer to TonantzinBy Rafael Jesús González Tonantzin mother of all that of you lives, be, dwells, inhabits, is; Mother of all the gods the goddesses Mother of us all, the cloud & the sea the sand & the mountain the moss & the tree the mite & the whale. Spilling flowers make of my cloak a reminder that we never forget that you are the only paradise of our living. Blessed are you, cradle of life, grave of death, fount of delight, rock of pain. Grant us, mother, justice, grant us, mother, peace. ![]() Rafael Jesús González is an international activist for human rights and social justice, a bilingual poet and writer, Poet Laureate of Berkeley, California, and, always with our deepest appreciation, a frequent contributor to Somos en escrito. © Rafael Jesús González 2020.
0 Comments
"A mature, intelligent, fully formed 6 year old, and a playful, giddy, un-focused 60 year old."2/25/2020 "Let your lips feel what I think/ |
Rafael Jesús González es Poeta Laureado de la Ciudad de Berkeley, California/is Poet Laureate of Berkeley, California. Por décadas, ha sido un activista pro la paz y justicia usando la palabra como una espada de la verdad. For decades, he has been an activist for peace and justice, wielding the word like a sword of truth. © Rafael Jesús González 2019. |
3/10/2019
Estrella del Valle was born in Córdoba, Veracruz and now lives in El Paso, Texas. Her most recent poetry collection,Calima: CAution LIve aniMAls, was published in 2018. Translations of her poems have appeared in various journals, including Burnside Review, International Poetry Review, and Pembroke Magazine. Toshiya Kamei holds an MFA in Literary Translation from the University of Arkansas. His translations of Latin American literature include books by Claudia Apablaza, Liliana Blum, Carlos Bortoni, Selfa Chew, and Leticia Luna. His translations, along with more poetry by Estrella del Valle, can also be found in La Canasta: An Anthology of Latin American Women Poets, edited and translated by Toshiya Kamei, Floricanto Press, 2019. Support Floricanto Press, and get a copy here: La Canasta: An Anthology of Latin American Women Poets. |
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
November 2018
September 2018
August 2018
July 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
March 2017
January 2017
May 2016
February 2010
All
Archive
Argentina
Bilingüe
Book
Boricua
California
Caribbean
Cesar Chavez
Chicano
Chupacabra
Círculo
Colombiana
Colombian American
Cuban American
Culture
Current Events
Death
Dia De Los Muertos
Dominican American
East Harlem
El Salvador
Emerging Writer
English
Excerpt
Family
Flashback
Floricanto
Identity
Immigration
Imperialism
Indigenous
Interview
Language
Latin-america
Love
Mature
Memoir
Mestizaje
Mexican American
Mexico
Nicaraguan-diaspora
Ofrenda
Performance
Poesia
Poet-laureate
Poetry
Prose-poetry
Puerto-rican-disapora
Puerto-rico
Racism
Review
Social Justice
Southwest
Spanish
Spanish And English
Texas
Translation
Travel
War
Women
Young-writers